やり始めたことは最後までやり通しなさい。って英語でなんて言うの?

親として子供にしっかりと伝えたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/05 22:29
date icon
good icon

11

pv icon

7375

回答
  • Please finish what you've started

    play icon

  • It's important to finish what you've started

    play icon

Please finish what you've started=やり始めた事をやり通しなさい

It's important to finish what you've started=やり始めた事を遣り通す事は大事だ

子供相手にはこれくらい簡単な表現がベストかもしれませんが、大人相手に使う場合は「persevere」と言う便利な言葉があります。意味としては「努力してやり続ける」です。例:

That was one of the most stressful projects ever, but everyone on the team persevered and led to its success=あれは今までで一番精神的に疲れるプロジェクトだったけど、チームの皆が辛抱強く努力し続けた故にいい結果が出た。
回答
  • You should finish what you've started.

    play icon

  • You need to complete what you started.

    play icon

  • Once you start something, you should finish it.

    play icon

You should finish what you've started.
→一度始めたことは終わらせるべきというニュアンスです。
 ”what”はここでは何ではなくて関係代名詞的なな用法で「〜なこと」という意味です!

You need to complete what you started.
→"need to"〜する必要がある "complete"は「完結させる・完了させる」という意味です!

Once you start something, you should finish it.
→一度何かを始めたら、あなたはそれを終わらせるべきよ。”once+文章"は「一度〜したら」の意味になります!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

11

pv icon

7375

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら