Even though she was unconscious, she squeezed my hand back.
Even though she was unconscious, she held my hand.
最初の言い方は、Even though she was unconscious, she squeezed my hand back. は彼女は意識がないにも関わらず手を握り返したと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Even though はないにも関わらすと言う意味として使われています。unconscious は意識がないことと言う意味として使われていました。squeezed は握るあるいはギュッとすると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Even though she was unconscious, she held my hand. は彼女は意識がないにも関わらす、私の手を繋いだと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、held my hand は私の手を繋いだと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^