働き方は人それぞれだと思うって英語でなんて言うの?

そのままの意味ですが、”ひとそれぞれ”のところが、よく分かりませんでした。
default user icon
shuさん
2016/07/05 23:20
date icon
good icon

4

pv icon

5355

回答
  • ① Everyone has their own way of working

    play icon

人それぞれですが、一般的に「① Everyone has their own way of working」が良いと思います。

直訳すると、「皆んな独自の働き方がある」ですが、人それぞれは「own」でニュアンスをキャッチしています。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

5355

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら