ご質問ありがとうございます。
Tom様の日本文と同じような意味の表現がたくさんありますが、自然に思い浮かんだのはto get a taste of vacationです。
例文:旅行気分を味わうためにハワイアンフードを作るのにハマっています。
To get a taste of vacation, making Hawaiian food is popular.
ご参考いただければ幸いです。
To get into the travel spirit, I've been hooked on making Hawaiian food. このフレーズは、「旅行気分に浸るために、ハワイアンフードを作ることに夢中になっています」という意味になります。'get into the travel spirit'で旅行の気持ちになることを表現し、'hooked on'は何かに夢中になることを意味しています。
関連単語:
immerse
experience
indulge
savor
これらの単語も類似した状況で使えます。「immerse」は何かに没頭することを表し、「experience」は経験することを意味します。「indulge」は何かを楽しむこと、特に普段は避けるようなことに目一杯ふけることを表し、「savor」はじっくり味わうという意味で、食べ物だけでなく経験を丁寧に楽しむ際にも使用されます。