感情を味わうことで、夢がよりリアルになってきますって英語でなんて言うの?
自分の夢をイメージで先取りするときに感情を味わうシチュエーション
回答
-
Your dream becomes more realistic by experiencing emotions.
おっしゃっている日本語の意味が私には全く分からないのですが、無理やり訳してみました。
Your dream becomes more realistic by experiencing emotions. は、
「あなたの夢は、感情を経験することによって、より現実的になる」というのが直訳です。
ただ、この英文がどういう意味になるのか、元々の日本文も意味が分からないので、私には分からないです(>_<)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
-
By letting oneself experience the emotion(s) of it, it becomes more real than the dream.
ご質問ありがとうございます。
"By letting oneself experience the emotion(s) of it,"=「その感情を味わうことによって」
"it becomes more real than the dream."=「夢よりももっとリアルになる。」
☆"emotion"は場合によって複数の感情かもしれないので、そのときは複数形の"emotions"を使います。
ご参考に。