平等にするために抽選をするって英語でなんて言うの?

「人気のある商品やライブのチケットを皆が平等に手に入れるチャンスを与えるために、抽選が行われる」ということを伝えたいです。
default user icon
Rinaさん
2020/08/16 12:06
date icon
good icon

1

pv icon

1358

回答
  • To make it fair we can draw lots.

    play icon

  • To make it fair we are choosing through lots.

    play icon

最初の言い方は、To make it fair we can draw lots. は平等にするために抽選をすると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、fair は平等と言う意味として使われています。draw lots は抽選をすると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To make it fair we are choosing through lots. は抽選で選ぶことにしました、なぜなら平等にするためにと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、lots は抽選と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1358

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら