ご質問ありがとうございます。
「画面の損傷にご注意ください。」は英語で言いますと「Please be careful of damaging the screen」や「Please be careful not to damage the screen.」になると思います。
「画面」は「Screen」です。
「損傷」は「Damage」です。
「ご注意ください」は「Please be careful」です。
「Please be careful not to damage the screen.」のほうの言い方が強いと思っていいと思いますね。
役に立てば幸いです。