個性を活かした仕事って英語でなんて言うの?

個性や得意分野、その人のキャラや長所を活かした仕事っていうイメージです。
出来ればそのような人達の集まり、集団の名称(総称)だったり、端的なワードで表せるとありがたいです!
よろしくお願いします。
default user icon
RYOさん
2020/08/18 03:46
date icon
good icon

1

pv icon

1739

回答
  • A job that utilizes my personality/individuality.

    play icon

  • A job that's suited to me.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「活かす」はmake the most of とかutilizeと言います。make the most ofはちょっと長いですので回答英文ではutilizesを使っておりましたが、実際にA job that makes the most of my personalityの方が自然な喋り方です。

A job that's suited to meは「私に合う仕事」みたいな意味です。

例文:My daughter is such a unique person, I was worried that she wouldn't find a job that makes the most of her personality.(娘はとてもユニックで、個性を生かした仕事が見つかれないことを心配していた。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1739

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら