愛されてる自分(に酔っている/が好き)って英語でなんて言うの?

人を愛する覚悟なく、ただ愛されている自分を愛してる自己愛という意味です
default user icon
Sayaさん
2020/08/19 04:19
date icon
good icon

1

pv icon

1103

回答
  • I am intoxicated/in love with myself when I am loved by others

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「愛されてる自分(に酔っている/が好き)」は英語で言いますと「I am intoxicated/in love with myself when I am loved by others」になると思います。

「愛される」は「To be loved」ですね。「By others」を入れてみて、もっと意味が伝わると思います。
「自分」は「Myself」です。
「に酔っている」は「Intoxicated]と訳しました。「Drunk」も言えます。
「が好き」は「In love」と訳しました。「I like」も言えますが、「In love」の方が強い意味を持ちます。
「自己愛」は英語で「Narcissism」です。

役に立てば幸いです。

good icon

1

pv icon

1103

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら