世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これいる?って英語でなんて言うの?

余ってる酔い止めを酔っている友達にあげたいとき ガムを自分が食べる時 など、会話の中でナチュラルに これいる?って英語でどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2017/01/21 10:30
date icon
good icon

114

pv icon

85742

回答
  • Do you want one(it)?

  • Would you care for one?

これいる?というカジュアルな言い方に Do you want one? Do you want it? Do you want this? これほしい? というのがあります。 ほかには、Would you care for one? Would you〜は「[〜はいかがですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64214/)」という意味です。さらに丁寧な言い方になりますね。 care forは「~を[望む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56782/)」という意味ですが、 文章にすると「~をお望みでしょうか?」つまり「~はいかがでしょうか?」となります。 oneの部分は、「it」や「this」でもいいです。 ご参考になれば幸いです^^
回答
  • Want some/one?

  • Want some of this?

  • Want some gum?

Want some?またはWant one?はDo you want some/one?の省略です。 可算名詞ならone、不可算名詞ならsomeにします。 あげたいものをはっきり言わず、相手に見せながらそのまま使ってもいいし、thisを使ってWant some of this?のようにも大丈夫です。 「ガム」は基本的に不可算名詞で、 Want some gum?またはWant a piece/stick of gum?といいます。 また、Want some/one?はカジュアルな表現なので、友達以外と話す時にWould you like some/one?のような表現がベターです。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Would you like one?

  • Do you want you?

  • Do you need this?

ガムをあげたいとき“これいる?“は - Would you like one (gum)? - Do you want one? Would you like one? No, thank you 物を[片づける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18768/)時、[捨てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32626/)、捨てないゲームをやりながら”これいる?”って聞いたら - Do you need this? これひつよう?これまだ欲しい?これいる?の意味です - Do you need this? - Yes, don’t throw it away いるよ、捨てないでね
回答
  • (You) want one?

  • (You) want some?

この言い方は一番簡単な方です。 Do you want some? はあげたいものは複数形がない場合に言います。 •Do you want some ice cream? •Do you want some coffee? Do you want one? は一つだけをあげることができるため使えます。 •Do you want a stick of gum? •Do you want a piece of candy?
回答
  • Do you need this?

  • Do you want one?

「これ要る?」と英語でナチュラルにいうとこの二つを紹介します。 「要る」は必要だという意味で直訳したら英語で 'need' と言いますね。 しかし、必要だというのはふさわしくない場合もあります。 挙げた例で使い分けがはっきりすることにちょうどいいです。 余っている酔い止めを酔っている友達にあげたいときは 'Do you need this?' と聞けばいいです。 このシーンの中で役立つものをあげるから「必要」と言ってもおかしくないです。 ガムを友達にあげるときは一方「必要」が適切だろうか。 自分が聞かれたら「欲しいけど本当に必要ですか?」と思いません? そのときは 'Do you want one?' と聞けばいいです。 さらにナチュラルは 'Do' を略して 'You want one?' と聞いてもいいです。
回答
  • Do you want one?

Do you want one? 1個いりますか? 上記のように英語で表現することができます。 want で「欲しい」という意味になります。 例: I don't want one, thanks. いらないです、ありがとうございます。 I want one, please. 1個ください。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • Do you want this?

  • Would you like one?

ご質問ありがとうございます。 Do you want this? これほしい? Would you like one? ひとついる? 上記のように英語で表現することができます。 Do you want ... は「〜欲しい?」というニュアンスの英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

114

pv icon

85742

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:114

  • pv icon

    PV:85742

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら