英語で話すなら飲んでない時にして。スイッチが入らない。って英語でなんて言うの?

たまに高校生の娘が、私がお酒を飲んで酔ってる時に英語で話しかけて来ます。私も酔ってると中々、言葉になりません。カジュアルな感じの言い方ありますか?よろしくお願いいたします。
kazukiさん
2017/06/14 04:03

4

1860

回答
  • If you want to talk with me in English, Can you do it when I'm not drinking? I'm not switched on to that.

★【変換ポイント】"英語で話すなら飲んでない時にして。スイッチが入らない"と言いたい

①英語で話すなら→If you want to talk with me in English,
②飲んでない時に(そう)して(と頼みたい)→Can you do it when I'm not drinking?
③(酔っている時は)スイッチが入らない→I'm not switched on to that.

※ 「スイッチが入らない」→ 人のスイッチが入らないという時は、頭がそれに対して働かない、気分がのらない、というイメージですね。日本語ではスイッチは“いれるもの”ですが、英語では、PCの電源のように“onの状態”にするものです。I'm not switched on to that.

参考にしていただけますと幸いです☺

4

1860

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1860

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら