ご質問ありがとうございます。
「出会い厨」は英語で言いますとちょっと難しいですね。レアルで会いたくないから聞かないでください見たいな感じだと思いますので、「No trolls! You'll surely find some else! Bye!」と訳しました。
「出会い」は「Meeting」です。
「厨」はインタネットで嫌な事をする人は英語で「Troll」と言います。
「お断り」はただの「No!」でいいと思います。
「きっといい人見つかるよ」は「You'll surely find some else! 」
「I don't do in real life meetings」も入れてもいいと思います。
例えば「No trolls! I don't do in real life meetings. You'll surely find some else! Bye!」を使えばいいと思います。
役に立てば幸いです。