Do you use English in your everyday conversations?
Do you speak English at home / with your friends / with your family?
Do you speak English in daily conversation? で良いです。
あなたは日常会話で英語を話しますか? との意味に合っています。この言い方でいけます。
でも、少し堅苦しいかもしれません。もっと気安い感じで同じことを言うと:
Do you use English in your everyday conversations?
あなたの日常会話で英語を話しますか?
(use=使う でも、ここでは「話す」と言う意味です。)
または:
Do you speak English at home?
家で英語を話しますか?
Do you speak English with your family?
家族と英語を話しますか?
Do you speak English with your friends?
友達と英語を話しますか?
ほぼ同じことを聞くんですが、言い方はそれぞれ少し違います。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Do you usually speak English in everyday life?
とすると、「普段の[日常生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48220/)で英語を話しますか。」となります。
Is English commonly spoken in your country?
とすると、「あなたの国では英語が一般的に話されていますか。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
everyday life 日常生活
commonly spoken 一般的に話される
official language 公用語
参考になれば幸いです。