I was feeling a bit down but seeing OO cheered me up.
I was feeling (a bit) down.
(少し)落ち込んでいた
英語では "feeling down" でも "feeling sad" と言うのは「落ち込む」と言う意味です。少しだけなら "a bit" を入れることができます。
Seeing OO cheered me up.
OOに会ったら元気が出ました。
相手なら先生でも友人でも "you" と言います。
Seeing you cheered me up.
あなたに会ったら元気が出ました。
でも、他人なら名前なども使えます。
Seeing my favourite teacher cheered me up.
お気に入りの先生に会ったら元気が出ました。
先生に:
I was feeling a bit down but seeing you cheered me up.
I was feeling a bit down but your lesson cheered me up.
(少し落ち込んでいたけど先生のレッスンを受けたら元気が出ました。)
他の人に:
I was feeling a bit down but seeing my teacher cheered me up.
(先生に会ったら元気が出ました)
I was feeling a bit down but my favourite teacher's lesson cheered me up.
(お気に入りの先生のレッスンを受けて元気が出ました)