中立的なメディアの在り方を確立したいって英語でなんて言うの?

私は将来、日本の報道システムの改良に携わり、中立的なメディアの在り方を確立したい。と英語で言いたいです。
male user icon
Genさん
2020/08/23 22:13
date icon
good icon

2

pv icon

1627

回答
  • I want to establish a neutral media outlet.

    play icon

「私は将来、日本の報道システムの改良に携わり、中立的なメディアの在り方を確立したい。」は英語で「In the future, I would like to be involved in reforming the Japanese journalism system and establish a neutral media outlet.」という表現が良いと思います。
「中立的なメディアの在り方を確立したい。」だけには「I want to establish a neutral media outlet.」という翻訳があります。
good icon

2

pv icon

1627

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら