世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

えずくって英語でなんて言うの?

通常吐き気がした時などに、オエッとなってしまう症状(実際には吐かない)を英語ではどのように言うのでしょうか。私は吐き気ではなく、なぜか長い文章を読むとその症状が出てしまうのですが(おそらく精神的なもの)英語のレッスンの際に、文章を読むとその症状が出てしまい、途中で止まってしまいます。すぐに再開できるので大丈夫ですが、そのことを先生に説明したいです。吐き気ではないので、大丈夫ですと言いたいです。
default user icon
Koheiさん
2020/08/24 22:07
date icon
good icon

13

pv icon

11741

回答
  • to gag

  • to have the dry heaves

「えずく」ことは to gag to have the dry heaves のように言います。 どちらも実際に吐瀉物は出てきません。 例えば歯磨きをしていてオエッとなるときには gag を使えますが、この場合に have the dry heaves は使えません。dry heaves は空嘔吐のことを言い、病的、心理的、または二日酔いの症状などで使うことが多いです。 例: When I read a long sentence, I start to gag. Don't worry though, I won't actually throw up. It's just a mental thing. 「長い文章を読むと、えずき始めます。でも実際に吐くことはないので、心配しないでください。精神的なものなので。」 ご参考まで!
回答
  • Gag

「えずく」を表現する際に使える英語フレーズは「gag」です。 Gag 「オエッとなる」 この表現の説明です: "Gag" は、実際には吐かないが、吐きそうになる感覚を指します。「オエッとする」という症状を具体的に表現できます。 For some reason, when I read long passages, I gag. This is likely due to stress or anxiety. However, I don’t actually feel nauseous, and I can continue shortly after. 「なぜかわかりませんが、長い文章を読むとえずいてしまいます。これはおそらくストレスや不安のせいです。でも、実際に吐き気はなく、すぐに再開できます。」
good icon

13

pv icon

11741

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11741

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー