日本語の「転送厳禁」が英語で「must not be forwarded」か「are not to be forwarded」か「is not to be sent to anyone」と言います。
例文 (Example sentences):
メールの内容は、機密なので転送厳禁です。
ー The contents of this email are confidential and must not be forwarded.
ー The content of this email is confidential and is not to be sent to anyone else.
参考になれば嬉しいです。
"Do not forward"と表すことができます。
Do not forwardは「転送厳禁」という意味の英語表現です。
例えば他には not for redistribution と言えば「再配布禁止」を指すことができます。 confidential, do not share なら「機密、共有禁止」です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
This email contains sensitive information; do not forward it. このメールには機密情報が含まれています。転送厳禁です。