転送って英語でなんて言うの?

「メールの転送」という時によく使う単語です。内容を変えずにそのまま送るという意味です。
default user icon
masakazuさん
2018/09/09 19:09
date icon
good icon

15

pv icon

17558

回答
  • Forwarding

    play icon

「転送」は、英語で"forwarding"です。 メールを転送する時に件名につく"Fwd:"や"Fw:"は【転送されたメール】を表します。 動詞「転送する」は"forward"です。 "I'm forwarding you this email to share the following information.「下記の情報を共有するために、このメールを(あなたに)転送します。」"や"This email will be forwarded automatically.「このメールは自動転送されます。」"というように使えます。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • forward the email

    play icon

I forwarded the email to you. 「そのメールあなたに転送しました。」 forward は他に進める、進展させるというように使うこともできます。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • forwarding

    play icon

「転送」= forwarding; to forward 「メールの転送」= forwarding email 「彼はメールを転送した」= He forwarded an email. 「そのメールを転送してください」= Please forward that email. になります。 ご参考までに
回答
  • forward

    play icon

「転送」は英語で forward と言います。これは動詞です。 例) I forwarded a mail to my colleague 同僚のメールを転送しました 転送されたメールは forwarded mail になります。これは名詞です。 例) 受信トレーに転送されたメールがあった There was a forwarded mail in my inbox ご参考になれば幸いです。
回答
  • To transfer

    play icon

To transferは転送という意味を表しています。 色んな場合に使われています。たとえば: We need to transfer here. = 乗り換えしたければなりません。 Could you please transfer this email? このメールを転送していただけませんか。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • forward

    play icon

こんにちは。 メールの「転送」は英語で forward で表現できます。 forward は「転送する」という意味の動詞です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 Could you please forward me the email? 「そのメールを転送していただけますか?」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

15

pv icon

17558

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17558

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら