世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さっきの雨のせいって英語でなんて言うの?

服が濡れてるよ、と言われたので「さっきの雨のせいだ」と言いたいです Because of the rain beforeでいいのでしょうか?
female user icon
Tomさん
2020/08/28 13:53
date icon
good icon

3

pv icon

4737

回答
  • (It's) because of the rain

  • It was raining just now

"さっきの雨のせい" は英語で Because of the rain before といえます。 文法的に考えると正しい...とはいえないけど、ちゃんと言いたいことは通じます。 服が濡れてるよ = Your clothes are wet こういう場合、私は普段言っているのは (It's) because of the rain It was raining just now (さっき雨が降ってた) といいます。 他 - it's cause of the rain (very casual) - from the rain (雨のせい)
good icon

3

pv icon

4737

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら