When I went to Hokkaido, I visited Mt. Usu, the Unkai Terrace, and the Sapporo Clock Tower.
ご質問ありがとうございます。
「北海道の」=「Hokkaido's」
「有珠山」=「Mt. Usu」
「雲海テラス」=「the Unkai Terrace」
「札幌時計台」=「the Sapporo Clock Tower」
「にいきました」=「(I) went to」
直訳すれば、「I went to Hokkaido's Mt. Usu, the Unkai Terrace, and the Sapporo Clock Tower.」となります。もちろん、文法的に間違っていませんが、もっとより良い言い方はあります。
「When I went to Hokkaido, I visited Mt. Usu, the Unkai Terrace, and the Sapporo Clock Tower.」
「When I went to Hokkaido」は「北海道に行ったとき」という意味があります。「visited」=「訪れた」です。
去年、私は実は北海道に住みました!楽しんでもらえたら嬉しいです!
ご参考になれば幸いです。