世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしあの時違う選択をしていたら、、って英語でなんて言うの?

過去のあの時に違う選択をしていれば、今は違ったかもしれないみたいな少し後悔しているニュアンスで、 もしあの時、違う選択をしていれば、、 って英語だとどう訳せますか?
default user icon
maiさん
2020/08/30 18:10
date icon
good icon

3

pv icon

5374

回答
  • If only I had made a different choice at that time...

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この文章が以下のように翻訳されています。 もしあの時違う選択をしていたら。。。 ー If only I had made a different choice at that time… もし ー if only あの時 ー at that time 違う選択を ー a different choice / a different decision していたら。。。 ー I had made 参考になれば嬉しいです。
回答
  • If only I had made a different choice...

    play icon

  • If only I had chosen a different path...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・If only I had made a different choice... もし違う選択をしていたなら… ・If only I had chosen a different path... もし違う道を進んでいたなら… a different choice で「違う選択」を表すことができます。 a different path は「違う道」で、比喩的な表現になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

5374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら