世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(絵の) タッチって英語でなんて言うの?

「あの漫画とあの漫画は絵のタッチが違う」とか「あの人は毎日違うタッチの絵を描いている」などの文に使われる「絵のタッチ」という言葉ですが、英語にも同じ様な言い回しをする言葉はあるのでしょうか?
default user icon
amrさん
2021/01/14 00:08
date icon
good icon

7

pv icon

13852

回答
  • touch

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『(絵の) タッチ』は、そのまま touch と言えます。 例えば、The drawing has a very fine touch. とすると 『その絵のタッチはとても繊細です。』と言えますね! この場合のtouchは、『芸術家などの作風、手法』を意味します。 a very delicate touch で『とても繊細なタッチ』とも表現できます。 メモ delicate 繊細な 参考になれば幸いです。
回答
  • "Style"

  • "Art style"

  • "Technique"

「絵のタッチ」を英語で表現する場合、一般的には**"style"**や**"art style"**が使われます。「タッチ」という言葉に近い意味を持つ言葉として、**"technique"**(技法、手法)や**"brushwork"**(筆使い)も使用されます。特に「漫画」や「イラスト」に関しては、**"art style"**が最も適切です。一方で、細かい線や描き方の特徴に焦点を当てたい場合には、**"technique"**がより具体的な表現となります。 また、「タッチが違う」というニュアンスを表す場合は、**"different styles"**や**"varying techniques"**と表現します。「毎日違うタッチの絵を描く」という文では、**"changes their style every day"**のように表現することが自然です。
good icon

7

pv icon

13852

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13852

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー