自然の中を歩くと気持ちがスッキリし悩みも消えましたって英語でなんて言うの?

久しぶりに公園に行き、木々の中を歩きました。とても気持ちがスッキリしました。
female user icon
okaさん
2020/08/30 21:07
date icon
good icon

4

pv icon

3848

回答
  • When I walk in nature I feel refreshed and my worries disappear.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「自然の中を歩くと気持ちがスッキリし悩みも消えました」は英語で言いますと「When I walk in nature I feel refreshed and my worries disappear.」になると思います。

「自然」は「Nature」です。
「の中」はただの「In」でいいと思います。
「歩く」は「Walk」です。
「気持ちがスッキリ」は「I feel refreshed」になります。
「悩み」は「Worries」です。
「消えました」は「Disappeared」と言います。

役に立てば幸いです。
回答
  • Going for a walk outside refreshes me and my worries disappear.

    play icon

自然の中 outside/a natural setting
歩く walk/go for a walk/take a stroll
気持ちがスッキリ refreshes me
し and
悩みも消えました worries disappear/stress goes away

「久しぶりに公園に行き、木々の中を歩きました。とても気持ちがスッキリしました」というのは I went to the park for the first time in a long time and walking amongst the trees really refreshed me と表現することができます。

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3848

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3848

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら