ヘルプ

観光に力を入れているって英語でなんて言うの?

地域として、または行政が観光に力を入れ始めたということを伝えたいです。
Rinaさん
2020/08/31 14:02

1

1097

回答
  • putting effort into tourism

「観光に力を入れている」は英語で「putting effort into tourism」と言います。「力を入れる」は「to put effort into」という意味です。「観光」はよく「sightseeing」で翻訳されているのですが、この場合だと「tourism」の方が自然だと思います。

または行政が観光に力を入れ始めたね。今のご時世でも大丈夫かな。
The administration has started putting effort into tourism. I wonder if it's okay even in these times.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

1

1097

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1097

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら