海に行きそうだけど違うんだなー!って英語でなんて言うの?

海に行くような格好で選挙に行きました(笑)

運動しそうな格好なのにしなかったり、見た目と行動が違うことが生活の中でよくあります。
自虐的に「海行きそうでしょ!でも違うんだなー(笑)」

丁寧に、文語的に「海に行くように見えますが、実は違います」

英語でも違う表現になるのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/09/24 14:22
date icon
good icon

1

pv icon

884

回答
  • It looks like I'm going to the sea but nooo!

    play icon

  • I look as if I'm going to the sea but nooo!

    play icon

  • It looks like I'm going to the sea but you're wrong!

    play icon

「海行きそうでしょ!でも違うんだなー(笑)」
"Looks like I'm going to the sea doesn't it! But you're wrong (lol)" など

You're wrong という表現は 違う というよりその考えは間違いだよと
言ったような表現で少し否定気味なので nooo と冗談っぽく言うのが
おすすめです。
これだと相手が間違ってると言うよりはこの状況が間違ってると言った
感じになります。

丁寧に言う場合も全部詳しく説明するのが良いです。
「海に行くように見えますが、実は選挙に行きます」
"It looks as though I'm going to the sea but in actual fact, I'm going to the election" など




good icon

1

pv icon

884

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら