世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今はAさんとBさんどっちが(仕事の)球を持っているの?って英語でなんて言うの?

現在、Aさんが作業をしていて、終わり次第Bさんが次の作業をして完成、となる状況を説明するときに「今はAさんが球を持っています」や「今はどちらが球をもっているの?」のような表現をよく使うのですが、英語ではどのように言うのでしょうか?
default user icon
ouchiさん
2019/11/05 20:08
date icon
good icon

1

pv icon

3611

回答
  • Who's working on it right now?

    play icon

残念ながら、私の周りでは「(仕事の)球を持つ」という表現になじみがないので、自分の経験からの回答になりますが、 Who's working on it right now? たった今、その仕事に取り掛かっているのは誰? でしょうか。 work on 〜 で「〜に取り掛かる」となります。 How is the project going? 「プロジェクトの方はどうなってるの?」 I'm working on it. 「今やっているところです」 特に質問されてる場合でなくとも、 I'm working on it! と言うと「今やってるところでしょうが!」というような訳し方もできます。映画でもよく出てくるフレーズです。 Could you stop talking? I'm working on it right now! 黙っててくれない? 今、やってるところなんだから!
good icon

1

pv icon

3611

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら