世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鳥むね肉一枚買ってきてくれる?って英語でなんて言うの?

ルームメートに買い物を頼む場合です。 ・鳥ムネ肉 1枚(約280g) というメモを渡して、 「鳥むね肉一枚買ってきてくれる?」 と言いたいです。 よろしくお願いします☺️
female user icon
Joさん
2020/09/02 09:37
date icon
good icon

9

pv icon

11869

回答
  • Could you go buy me a chicken breast fillet?

  • Would you mind buying a chicken breast fillet for me?

Could you go buy me a chicken breast fillet? Would you mind buying a chicken breast fillet for me? 上記どちらでも「鶏胸肉一枚買ってきてくれる?」です。 一文目はgo buyと動詞が2個つながっていて文法上おかしいのでは?と思われるかもしれませんが、実際のところ口語ではよくこの様に使います。 鶏むね肉は英語でchicken breastです。 filletは肉や魚の切り身のことで、骨などが取り除かれて売っているものですね。 日本語でもカタカナでフィレと書くと思いますが、filletの最後のtは発音しません。 ルームメイトさんに渡す紙はa chicken breast fillet (about 280g)などと書けばいいです。 「約」はabout, aroundなど色々使えます。
回答
  • Can you go buy me a piece of chicken breast?

鳥むね肉一枚 は a piece of chicken breast と表現できます。 具体的に何グラムか伝えたい場合は 280 grams of chicken breast と 言うのも有です。 買ってきてくれる と聞く場合は can you go buy me と 言うと良いです。
回答
  • Can you go buy me a piece of chicken breast?

  • A piece of chicken breast, please.

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) Can you go buy me a piece of chicken breast? 「鳥の胸肉一切れを私のために買いに行ってきてくれる?」 breastは「胸」のことです。 あとは、もっとシンプルに短く済ませるなら A piece of chicken breast, please. 「鳥の胸肉一切れ、お願い」 でも意味は通じます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

9

pv icon

11869

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11869

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら