世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

昔はそう思っていたけど、今はそうは思わないって英語でなんて言うの?

昔は今の会社でずっとはたらきたいと思っていたけど、今はそうは思わなくなったと言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2020/09/03 08:18
date icon
good icon

6

pv icon

8261

回答
  • I used to think so, but not anymore.

  • I had wanted to work at this company for long, but I don't feel the same anymore.

'used to ...' を使って「昔は(以前は)そう思っていた」を直訳すると、"I used to think so" と表現することができます。そして "not anymore" で、「今はそう思わない」ということができます。 また、「(今の会社に入るまでは)ずっと働きたいと思っていた」は had wanted to - (以前までは)したいと思っていた work at this company - この会社で働く for long - 長い間 を使って、"I had wanted to work at this company for long" と表現できます。 そして、「(でも)今はそう思わなくなった」 I don't feel - 思わない the same - 同じように anymore - これ以上 "but I don't feel the same anymore" と言い表すことができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • "I used to think that way, but not anymore."

- "I used to think that way, but not anymore." このフレーズは、過去にある考えを持っていたが、今はその考えが変わったことを簡潔に表しています。 - "I used to want to work at this company forever, but now I don't feel that way." この表現は、昔は「ずっとこの会社で働きたい」と思っていたけれど、今はその気持ちが変わったことを具体的に伝える言い回しです。 "I used to" は「以前は〜していた」という意味で、過去の習慣や考えを示すのに便利な表現です。 ★ 例文: "I used to think this company was my dream job, but not anymore." 「昔はこの会社が夢の仕事だと思っていたけど、今はそう思わない。」 ★ 類義語: - "I used to believe that, but now my opinion has changed."(昔はそう信じていたけど、今は意見が変わった。) - "I used to have that mindset, but I've changed."(昔はそういう考え方だったけど、変わった。) ★ 関連語: - used to: 以前は〜していた - anymore: もう〜ではない - mindset: 考え方, 思考 - change of heart: 心変わり
good icon

6

pv icon

8261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8261

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー