世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロナの影響でそのお店は人数制限しています。って英語でなんて言うの?

お店に行ったときに、人数制限しているお店があった。
default user icon
kokoroさん
2020/09/03 09:53
date icon
good icon

15

pv icon

22478

回答
  • The restaurant has a limit on how many people can dine in at a time due to the coronavirus.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『コロナの影響でそのお店は人数[制限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34963/)しています。』は、 The restaurant has a limit on how many people can dine in at a time due to the coronavirus. と言えます。 When I went out for dinner with my friends last night, I saw some restaurants that had a limit on how many people could dine in at a time due to the coronavirus. とすると 『昨夜友人たちと夕食に出かけた時、コロナの影響で入店人数制限をしている[レストラン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36334/)をいくつか見かけました。』 と説明できますね! メモ dine in レストランの中で食事する 参考になれば幸いです。
回答
  • The store is limiting the number of shoppers due to the coronavirus pandemic.

    play icon

  • The store has limited the number of customers due to the the COVID-19 pandemic.

    play icon

「コロナの影響でそのお店は人数[制限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34963/)しています。」は、 "The store is limiting the number of shoppers due to the coronavirus pandemic." "The store has limited the number of customers due to the the COVID-19 pandemic." という表現を使うことも出来ます。 "is limiting"は、現在進行形で「(現在)制限している」 "has limited"は、現在完了形で「(現在)制限している状態」 "pandemic"は、「(伝染病などの)世界的流行」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

22478

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:22478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら