こんな寒い日にかき氷食べるなんて、君くらいだよって英語でなんて言うの?

子どもがどおしてもかき氷を食べたいと言いました。夏ですが気温が17度で外は寒いです。お祭りでかき氷を食べてる絵本を読んで、どおしても食べたくなってしまったので、近くのお店にかき氷を買いにいきました。

「こんな寒い日にかき氷食べるなんて、あなたくらいだよ」
ママが子どもに呆れて、笑いながら話しかけています。
default user icon
shinchanさん
2020/09/03 15:48
date icon
good icon

3

pv icon

761

回答
  • You're the only one eating a snow cone on a cold day like this.

    play icon

  • I don't think anyone else is eating shaved ice on such a cold day.

    play icon

ーYou're the only one eating a snow cone on a cold day like this.
「こんな寒い日にかき氷を食べているのは君だけだよ。」
snow cone で「かき氷」
on a cold day like this で「こんな寒い日に」

ーI don't think anyone else is eating shaved ice on such a cold day.
「こんな寒い日にかき氷を食べている人は他にいないと思うよ。」
shaved ice で「かき氷」とも言えます。
on such a cold day で「こんな寒い日に」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

761

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら