世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一番早い日時でお願いしますって英語でなんて言うの?

例えば、宅配便をコンビニで送る際、店員さんから「お届け日はいつがいいですか?」と言われた時に、可能な限り一番早い日時でお願いしたい旨を伝えたいです。 ネイティブが使う「カジュアルな表現」と「フォーマルな表現」を教えてください。
default user icon
TKさん
2020/09/04 00:35
date icon
good icon

5

pv icon

12376

回答
  • The sooner the better.

  • Can you please send it on the first possible day/date?

カジュアルな言い方なら ーThe sooner the better. 「早ければ早い方がいいです。」 のように言えます。 フォーマルな表現なら ーCan you please send it on the first possible day/date? 「一番早い日に発送してもらえますか?」 the first possible day/date で「一番最初の可能な日」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • As soon as possible, please.

  • I’d like the earliest available date and time, please.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 カジュアルな表現 As soon as possible, please. とすると、「[できるだけ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53464/)早い日時でお願いします」となります。 フォーマルな表現 I’d like the earliest available date and time, please. とすると、「一番早い日時でお願いします」という意味になります。 役に立ちそうな単語とフレーズ as soon as possible できるだけ早く the earliest available ~ 一番早い利用可能な~ 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12376

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12376

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー