It would be good if there was a solution that both parties could agree on, but I can't think of one.
「両者が納得する解決策があればよいが、思いつかない。」は英語で「It would be good if there was a solution that both parties could agree on, but I can't think of one.」という表現が良いと思います。
「被害者と加害者」ーVictim and assailant
納得するーTo agree to
解決策ーSolution
思いつくーTo think of
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I can't come up with a win-win solution.
「私は両方が得する解決法を思いつかない」
win-win solution「両方が得する解決法」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪