急に仕事が入ったので、今日は行けそうもありません。って英語でなんて言うの?

急な仕事は予定をダメにします。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/09 16:52
date icon
good icon

66

pv icon

75029

回答
  • Turned out I have to work today so I can't make it!

    play icon

  • I'm sorry but I have unexpected work, so I cannot make it today!

    play icon

Turned out I have to work today so I can't make it!
turned out:〜だと判明した(つまり予期してなかったことがあった)
can't make it:〜ができない、間に合わない、

I'm sorry but I have unexpected work, so I cannot make it today!
unexpected work:予測していなかった仕事

急な仕事は残念すぎます。
I'm afraidやI'm sorry など一言添えると気持ちが伝わって良いですね!!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Sorry I can't go any more...I just got a project.

    play icon

  • Sorry I can't go...something just came up for work.

    play icon

フリーランスの人が「仕事が入って来た」などのように説明する場合は、1番目のように「got a project」(プロジェクトが来た)という言い方でよいと思います。2番目は「仕事に関してしなければならないことができた」というようなニュアンスになります。お役に立てれば幸いです。
回答
  • Something came up at work so I can't make it today.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Something came up at work so I can't make it today.
仕事の急用が入ったので、今日は行けません。

something came up で「用事ができた」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm sorry, I can't go today. Something came up at work.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

I'm sorry, I can't go today. Something came up at work. のように英語で表現することができます。
something came up は「予定が入った」というニュアンスの英語表現です。

例:
I'm sorry, something came up at work. I can't go today.
ごめんなさい、仕事で予定が入ってしまいました。今日行けません。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Looks like I have to go to work so I can't make it.

    play icon

Looks like I have to go to work so I can't make it.
仕事が入っちゃったみたいだから行けないわ。

上記のように英語で表現することもできます。
can't make it は「行けない」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

66

pv icon

75029

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:75029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら