世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「鎌をかけたのね」って英語でなんて言うの?

鎌をかける…知りたいことを相手に自然にしゃべらせるように、それとなく言いかけて誘導する。
default user icon
Naokoさん
2020/09/08 19:54
date icon
good icon

5

pv icon

7059

回答
  • You tricked me into telling you ...

  • You led me into telling you ...

「鎌をかけたのね」は ーYou tricked me into telling you ... trick one into telling ... を使った言い方。 ーYou led me into telling you ... lead one into telling ... を使った言い方。 のように言えます。 例: You led me right into telling you the story about Mike! 「マイクの話をするように鎌をかけたわね!」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

7059

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7059

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら