世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

海辺の町って英語でなんて言うの?

いつかは海辺の街に住みたい。憧れる。って言いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2020/09/09 08:10
date icon
good icon

9

pv icon

12306

回答
  • Seaside town

「いつかは海辺の街に住みたい。」は英語で「Someday I want to live in a seaside town.」という意味があります。
いつかーSomeday
海辺の町ーSeaside town
~に住みたいーWant to live in~
「憧れる」には英語で「I long for ~」や「I yearn for ~」という意味があります。「I long to live in a seaside town」という表現が良いと思います。
例文
彼は都会に憧れる。「He yearns for the city」
私は金髪に憧れる。「I long for blonde hair」

回答
  • seaside town

  • coastal town

「海辺の町」を英語で表現する際は、「seaside town」または「coastal town」というフレーズが適しています。

  • "seaside town"
    「海辺の町」と直訳できるフレーズで、海岸沿いに位置する小さな町を指します。

  • "coastal town"
    「海岸の町」と翻訳され、海の近くにある町を示す言葉です。

いつかは海辺の街に住みたいという憧れを表現する時には、例文として:
"I'd love to live in a seaside town someday. It's a dream of mine."
(いつか海辺の町に住みたいと思っています。私の夢です。)

関連する単語やフレーズのリスト:
- beachfront: 浜辺にある
- oceanfront: 海の前にある
- marina: マリーナ、ヨットハーバー
- harbor town: 港町
- waterfront: 水辺

good icon

9

pv icon

12306

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12306

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー