そこにはまだ古い町並みと古き良き手仕事が残されています。って英語でなんて言うの?

とある町の魅力を説明しています。
female user icon
halさん
2019/02/27 17:20
date icon
good icon

9

pv icon

6470

回答
  • There are still townscapes and good old handicrafts in that town.

    play icon

  • That town still preserves its townscape and handicrafts.

    play icon

町並み : townscapes / 古き良き : good old / 手仕事 : handicrafts.

There are still townscapes and good old handicrafts in that town.
"その町にはまだ古い町並みと手仕事が残されています" という意味です.

That town still preserves its townscape and handicrafts.
"その町はまだ古い町並みと古き良き手仕事を維持しています" という意味です.
回答
  • It still has an old town atmosphere and primitive handicrafts.

    play icon

「そこにはまだ古い町並みと古き良き手仕事が残されています。」は、

"It still has an old town atmosphere and primitive handicrafts."

という表現を使うことも出来ます。

"old town atmosphere"は、「古い町並み」

"primitive handicrafts"は、「昔ながらの手仕事」

という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

6470

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら