「さぁ、夢よ広がれ」って英語でなんて言うの?
若者の向けたポスターのキャッチコピーなどで
たまに使われる言葉だと思うのですが、
英語で伝えようと思うと、うまく訳せないです、、
「さぁ、夢よ広がれ」って英語でなんて言うんでしょうか?
回答
-
Come, spread your dream!
-
Come, expand your dream!
ご質問ありがとうございます。
「さぁ」は英語にするのがちょっと難しいですが、Comeだけでいいと思います。Let's も使えると思います。
「広がれ」はspreadかexpandと言えます。spreadなら、「他の人に」というニュアンスがあります。expandは自分のためにすることです。
ご参考いただければ幸いです。