ヘルプ

「自分でもわからないんだけど」って英語でなんて言うの?

「自分でもわからないんだけど、怖い話が好きなんだよねぇ」と言ったり、相手の質問に対して、「さぁ、自分でもよくわからないよ」と返事をするときに使えそうなフレーズを教えてください。
( NO NAME )
2017/11/07 22:49

33

21165

回答
  • I don't know why myself, but I like scary stories.

「自分でもなぜかよくわからない」は「I don't know why myself」でいいと思います。これを前置きにして、「I don't know why myself, but...」と続けると、いろいろなシチュエーションで使えると思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I don't know why, but (I like horror stories.)

  • It's beyond my comprehension, but...

  • I can't explain it, but...

他に、”it's inexplainable/unexplainable/inexplicable..." や、”I can't put it into words”などと表現できます。
Brighture English Academy 語学学校

33

21165

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:33

  • PV:21165

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら