ある人に送る1枚のカードを二人で書き上げる場面です。
自分のメッセージを先に書いた人:
私の分は先に書きましたので、続きにあなたのメッセージを書いてもらえますか?
と言いたいです。
I went ahead and wrote my message. Can you please follow up with yours? ?!
私の分は先に書きましたので、続きにあなたのメッセージを書いてもらえますか?
I went ahead and wrote my message.
Could you finish it with yours?
or
Could you write yours?
Can you please follow up with yours?も通じますが、この場合では英語で「続き・follow up with」みたいな表現を使わなくていいです。ある人に送る1枚のカードを二人で書き上げる場面で、あなたの分を書いてもらえますか?・あなたの分を書いてもらうことで(カードを)終わらせてもらえますかみたいな表現は一番自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。