大勢で集まって話すのは苦手な性格です。って英語でなんて言うの?

英作文しようとしましたが、続きませんでした。お願いします。 I am bad at talking to ~
male user icon
takashi さん
2022/01/04 23:24
date icon
good icon

2

pv icon

638

回答
  • I'm the type of person who is not good at talking during large gatherings.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 自分の性格等について説明したい時、「I'm the type of person who」から始まることできます。例えば、朝早い苦手の場合、「I'm the type of person who is not good at waking up early.」と言えます。 この場合、「大勢で集まって話すのは苦手な性格です。」と説明したい場合、英語で「I'm the type of person who is not good at talking during large gatherings.」になります。 「not good at」は「苦手です」という意味です。話のは苦手の場合、「I'm not good at talking.」になります。 最後に「during large gatherings」は「大勢で集まる時」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not that good at speaking in a group of people.

    play icon

  • I'm the type of person who doesn't really like to speak in a big group.

    play icon

この場合、次のように言うと良いですよ。 ーI'm not that good at speaking in a group of people. 「私は大勢の中で話すのは得意ではない」 to speak in a group of people で「大勢の中で話す」 ーI'm the type of person who doesn't really like to speak in a big group. 「私は大勢の中で話すのがあまり好きでない性格です」 I'm the type of person who ... で「私は…なタイプの人間です・…な性格です」 to speak in a big group で「大勢・大きいグループの中で話す」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

638

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら