回答
-
心を震わせるもの
-
心に強い影響を与えるもの
「ハートシェイカー」をローマ字にするとheart shakerになります。heartは「心」のことで、shakeは「震わせる、揺らせる」あるいは「揺れるほど強い影響を与える」という意味の動詞です。動詞の後に〜er(shakeみたいにeで終わる場合は〜r)をつけると「〜をするもの」という意味になります。(例:teach/教える→teacher/教師、sing/歌う→singer/歌手、write/書く→writer/筆者など)
よって、heart shakerは「心を震わせるもの」「心に強い影響を与えるもの」という意味になります。