世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鳶が鷹を生むって英語でなんて言うの?

鳶が鷹を生むは平凡な親がすぐれた子を生むことのたとえですが、英語にもそのような表現はありますか?
default user icon
Naokoさん
2020/09/15 19:15
date icon
good icon

8

pv icon

10032

回答
  • A black kite (tonbi) gives birth to a hawk.

    play icon

  • A goose gives birth to a swan.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「鳶が鷹を生む」の直訳はA black kite gives birth to a hawk.です。鳶はkiteという鳥の種類です。kiteは凧の意味ですので、念のためにblack kiteを行った方がいいと思います。 同じような意味に英語の表現があまりありませんがa goose gives birth to a swanまたはa duck gives birth to a swanで同じような意味が通じられます。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

10032

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら