バグを生むって英語でなんて言うの?

プログラムの仕事でバグのあるコードを書いてバグを引き起こしてしまった場合(バグが存在するというよりも誰かがバグを作ってしまったような場合)です。
例:どうやら私はバグを生んでしまったようだ。 / 彼はよくバグを生む。
default user icon
Takeruさん
2021/01/20 22:16
date icon
good icon

1

pv icon

501

回答
  • caused a bug ( an error)

    play icon

  • created a bug ( an error)

    play icon

まず、コンピュータでのバグはそのまま英語でもbug, もしくはエラー(error)で表現できます。
「作り出した」という意味あいを込めたいのであれば、createやcause(生む)が適格な動詞でしょう。またはシンプルにmake(作る)を使うこともオッケーです。
例:どうやら私はバグを生んでしまったようだ。 / 彼はよくバグを生む。は以下の様に英訳できます。
I may have created a bug ( in the computer)./ He often creates a bug.

参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
good icon

1

pv icon

501

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら