次が私たちの番だよって英語でなんて言うの?
ファストフード店などでの注文時や映画のチケット購入時などで、子供に、「ほら、次が私たちの番だよ」と言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
The next number is ours!
-
We're the next number.
-
Next is our number!
ご質問ありがとうございます。
3番目の回答文が日本語の直訳ですが、1番目と2番目の方が自然に言えると思います。
The next number is oursは「次の版が私たちのだよ!」です。
We're the next numberは「私たちのは次の番だよ!」になります。
ご参考いただければ幸いです。
回答
-
We're next.
-
It's our turn next.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか?
・We're next.
「次が私たちだよ」
・It's our turn next.
「次が私たちの番だよ」
シンプルに We're next と言うことができます。
とてもよく使われるフレーズです。
next は「次」という意味の表現です。
turn は「番」「順番」です。
ぜひ参考にしてください。