君は落ちこぼれじゃないつまずいた所に戻ってやり直すだけだって英語でなんて言うの?

ビリギャルという、有名な本のあらすじを読んで思いました。
default user icon
zoroさん
2020/09/17 21:55
date icon
good icon

0

pv icon

606

回答
  • You are not a failure. You just go back to the point where you stumbled and start again from there.

    play icon

You are not a failure.(君は落ちこぼれじゃない。)
failureは「失敗、不成功」です。人に使った場合は「落第者」となりますので、この文の「落ちこぼれ」という意味に通じると思います。

You just go back to the point where you stumbled and start again from there.(つまずいた所に戻ってやり直すだけだ。)
stumbleは「つまずく」ですね。「つまづいた地点に戻って、そこからまたスタートする」となっています。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

606

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら