世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あなただけにはそう言って欲しくなかった!」って英語でなんて言うの?

「あなただけにはそう言って欲しくなかった!」 「君だけはそんなことしないで」 などの、「だけは〜」はどのように表現すればよいでしょうか?
default user icon
yudaiさん
2021/01/15 14:17
date icon
good icon

2

pv icon

3169

回答
  • Out of all the people, you were the last person I wanted to hear say such a thing!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Out of all the people"=「全ての人の中で」 "you were the last person I wanted to hear say such a thing!"=「あなただけには、そのようなことを言って欲しくなかった!」 ☆"You were the last person"を直訳すると、「あなたは最後の人だった」になりますが、この文脈では「あなたは~に関して最も~であった」、という意味になります。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

3169

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら