ご質問ありがとうございます。
「思い出の1頁」は英語で言いますと「One page of my memory」になると思います。
「思い出」は「My memory」ですね。
「1頁」は「One page」です。
「One chapter in my book」もよく英語でみます。
「Chapter」は「章」ですね。
「My book」は「私の本」でつまり「私の人生」と言う意味です。
「私の人生の一部」と言う雰囲気ですね。
「青春の1頁」だと「The one page of my youth」や「The chapter of my youth」と言います。
役に立てば幸いです。
It was a bittersweet moment, but now it’s just another memory I look back on fondly.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It was a bittersweet moment, but now it’s just another memory I look back on fondly.
とすると、「ほろ苦い経験でしたが、今では懐かしく振り返る[思い出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/116846/)のひとつです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
bittersweet ほろ苦い
look back on 振り返る
参考になれば幸いです。