世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もともと映画は見ないほうですって英語でなんて言うの?

映画の話になった時に、もともと英語を見ないほうです、見ないタイプです、と表現したいです。 I don’t naturally watch movies.であっているでしょうか?
default user icon
yukoさん
2020/09/19 12:02
date icon
good icon

4

pv icon

2394

回答
  • I never really watched movies from the start.

  • I've never been much into watching movies.

ーI never really watched movies from the start. 「もともと映画はあまり見ない。」 never really ... from the start で「もともとあまり…ない」と言えます。 ーI've never been much into watching movies. 直訳すると「私は今までにあまり映画を見ることにハマったことがない。」となり「もともと映画はあまり見ない」というニュアンスになります。 be into ... で「…にはまる」 ご参考まで!
回答
  • I've never been a movie person.

  • I've never been into watching movies.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I've never been a movie person. 私はもともとよく映画を見る人ではないです。 movie person と言うと「映画をよく見る人」のようなニュアンスになります。 なので、not a movie person で「映画は見ない方」を表すことができます。 ・I've never been into watching movies. 私はもともと映画をあまり見る方ではありません。 into 〜 で「〜が好き」「〜にはまる」のような意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら