世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

迫力が物足りないって英語でなんて言うの?

映画館で映画でみるのと、家で映画をみるだと映画館の映画がのほうが迫力があるという意味で、 家で映画をみると迫力が物足りないと、言いたい場合です
default user icon
Takuさん
2023/11/13 17:55
date icon
good icon

1

pv icon

1180

回答
  • Watching a movie at home lacks the thrill.

  • Watching a movie at home isn't exciting enough.

ご質問ありがとうございます。 ・「Watching a movie at home lacks the thrill.」 (意味)家で映画をみると[スリル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88487/)が物足りない ・「Watching a movie at home isn't exciting enough.」 (意味)家で映画をみると物足りない。 <例文>Watching a movie at home lacks the thrill so I love going to the movie theater. <訳> 家で映画をみるとスリルが物足りないので映画館へ行くのが好きです。 参考になれば幸いです。
回答
  • The excitement is not quite as fulfilling when viewing a film at home in contrast to the impactful experience of watching it in a movie theater.

  • Watching movies at home lacks the intensity compared to experiencing them in a movie theater.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 The excitement is not quite as fulfilling when viewing a film at home in contrast to the impactful experience of watching it in a movie theater. 「家で映画を見る時は、映画館で見るインパクトのある経験とは対照的に、興奮が満たされない」 または、 Watching movies at home lacks the intensity compared to experiencing them in a movie theater. 「家で映画を見ることは映画館での経験と比べて強烈さを欠いている」 のように表現しても良いと思いましたm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

1

pv icon

1180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら