世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

聞き取るために0.8倍速で見ているって英語でなんて言うの?

英語の音声を聞いて、マネしながらネットフリックスでドラマを見ています。
英語の音を聞き取るために0.8倍速で見ています。

default user icon
Peter Parkerさん
2020/09/19 22:57
date icon
good icon

22

pv icon

6189

回答
  • I'm watching at 80% speed so I can understand

triple speed
3倍速

0.8x speed (読み方:point eight ex speed)か80% speed
0.8倍速

I'm watching at 80% speed
0.8倍速で見ている

So I can understand
聞き取るために
「聞き取る」はいろいろな訳語がありますね。例えば「ごめん、最後の部分聞き取れなかった」は「I'm sorry, I didn't catch that last part」になりますが、番組などを見ると言う場合だったらunderstandは一番いいと思います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm watching it at 0.8 times speed to catch the English audio.


以下の公式を頭に入れてみてください。
"I'm watching it at ~ times speed"
ここで "~ " には任意の数値を入力します。

例えば、今回の場合は:
"I'm watching it at 0.8 times speed to catch the English audio."

簡単に言えば、これは「英語の音声を聞き取るために、私はそれを0.8倍速で見ています」を意味しています。

"catch"とは、この文脈では「理解する」または「聞き取る」を意味し、コンテキストによっては「つかむ」や「捕まえる」という意味にもなります。

また、"audio"は「オーディオ」や「音声」を意味しますが、ここでは「英語の音声」の意味で使われています。

しっかりと学習してくださいね!

good icon

22

pv icon

6189

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:6189

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー